?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Arashi - Wasurerarenai

The last two Arashi tracks in today's spam come from some of their newer releases (to me, "newer Arashi" is anything from around Maou onward |D *is old*). This one comes from the Beautiful Days single of 2008 - enjoy Wasurerarenai ^^

Arashi - Wasurerarenai (I can't forget)


Nagai yume no owari no sono mukou ni
Hitotsu hitotsu bokura wa hanareteku
Kotoba de umaku tsutaekirenai omoi o
Nokoshita mama de namida dake kokoro ni chitta

Miagereba mou shiroi sora ni fuyu no hizashi takaku mau
Akireru hodo kimi o... wasurerarenai

Kata yoseta fuyu no michi dare yori mo chikaku ni kanjita
Itsumo soba ni ita toki o wasurete
Kuchizuketa nukumori wa yawarakaku kiete shimau kara
Kogoete shimau yo kokoro made

Hitori yubi o kajikamu te de nigireba
Tarinai ondo wa kimi ga kureta mono to shitta

Kuyashii keredo saigo miseta ano egao ga itoshikute
Kono mune tsukisasaru... wasurerarenai

Itsu made mo kakaeteta kawariyuku hibi no katasumi de
Kimi o sagashiteta ano hi no mama de
Piriodo no kanata zutto nagai fuyu ga megurikuru tabi
Atsumete shimau yo namida made

Wasurerarenai
Kata yoseta fuyu no michi dare yori mo chikaku ni kanjita
Itsumo soba ni ita toki o wasurete
Kuchizuketa nukumori wa yawarakaku kiete shimau kara
Kogoete shimau yo kokoro made



Somewhere beyond the end of a long dream
One by one, we go our separate ways
Leaving behind the feelings I couldn't quite express in words
Only tears were left to fall on my heart

When I look up, already the beams of the winter sun dance in the white sky
It's unbelievable how... I can't forget you

Walking shoulder to shoulder down the street that winter, I felt closer to you than anyone
I've forgotten the times when you were always beside me
The warmth of your kiss will gently fade away
And I'll freeze through and through, right to my heart

When I grasped my own fingers with my hand numbed by the cold
I realized that the missing warmth was something you had given me

I hate to admit it, but that last smile you showed me was so precious
It pierces my heart... I can't forget it

In some corner of these changing days I've always carried with me
I was searching for you, the you from back then
Far beyond this age, with the return of every long winter
I'll just gather it all up again, even the tears

I can't forget you
Walking shoulder to shoulder down the street that winter, I felt closer to you than anyone
I've forgotten the times when you were always beside me
The warmth of your kiss will gently fade away
And I'll freeze through and through, right to my heart



Disclaimer: This song belongs to Arashi Johnny & Associates Johnny Kitagawa, not me. I only take credit for the romaji and translation. I'm just a fangirl trying to make J-music a little more accessible to English speakers. No copyright infringement is intended. Please don't sue me - I'm already broke. T__T

Tags:

Comments

( 6 comments — Leave a comment )
chietots
Jul. 2nd, 2011 01:40 pm (UTC)
"to me, "newer Arashi" is anything from around Maou onward |D *is old*"

>> I KNOW EXACTLY WHAT YOU MEAN! <3

thank you for translating this! i always love reading your translations.. <3
fahhfah
Jul. 3rd, 2011 12:33 pm (UTC)
Thanks :)
What's great ! I loved it !
good meaning song
thanks :)
kelkysayshey
Jul. 15th, 2011 10:48 am (UTC)
As I read more translations of Arashi lyrics... I'm surprised to learn that so many of them are pretty deep, and sad... now when I listen to some of their songs I always get tears in my eyes. WHY SO LOVELY, ARASHI???

And of course, as always, thank you for all of your hard work! I can't even imagine your level of dedication... I tried subbing an episode of The Office for one of the English classes I'm teaching, and so there wasn't even any translation involved, but it took me FOREVER to get all the timing and everything right, not to mention trying to figure out how to MAKE subs in the first place... so, please believe me when I say that I really admire you and I am SO THANKFUL for your work to make Arashi more accessible to people like me, who can only speak conversational Japanese (and even that's a bit iffy ^^)!!
kyokutan
Jul. 16th, 2011 06:49 pm (UTC)
I was the original requester and I thank you SO SO SO MUCH for translating it!!!! As expected your translation is absolutely brilliant and thought through.
It didn't even struck me how sad this song really is until now T___T
ohmiya_sari
Nov. 20th, 2011 07:57 pm (UTC)
Daisuki kono uta...
ogurishunnoaein
Apr. 11th, 2012 02:16 pm (UTC)
Thanks for sharing your translations. I love this song!!!
( 6 comments — Leave a comment )
Welcome, and thanks for visiting! Use the Memories link above or the Tags below to find the translation you're looking for, and if you don't find it, feel free to send a request!
Powered by LiveJournal.com
Designed by Naoto Kishi