Ok, I tried, but I refuse to wait any longer to post this. :E Here it is, folks - Truth by Arashi.
I knew from the first time I heard the opening strains in Maou that I was gonna like this song. Dark and tense but smooth and harmonious... the string orchestra, the high piano chords, the etc etc... *babbles* And as soon as I first got to hear the full version thanks to all the PV posts on my friends list, I immediately started transcribing the romaji. This song is amazing. And from one who has her roots in J-rock and visual kei and normally doesn't go in for Johnny's brand of pop/R&B, that's saying a lot. >.>
Anyway, here you go! Feel free to bombard with feedback/commentary/critique/anything!
Arashi - Truth
Yurari yureru hikari hitotsu itami iyasu koto naku kieru
"I take your life forever, you take my life forever"
Hirari ochiru namida hitotsu omoi todoku koto naku kieru
"I take your life forever, you take my life"
Tomaranai toki ni hisomu
(Koboreochita namida no ato kogoesou na namida no iro)
Ai wa kitto furisosogu ame no you ni
Modorenai kioku meguru
(Koboreochita namida no ato kogoesou na namida no iro)
Subete ubawareta kono yo no hate ni
Kanashimi...
Tatoe donna owari o egaite mo kokoro wa nazomeite
Sore wa maru de yami no you ni semaru shinjitsu
Tatoe donna sekai o egaite mo ashita wa mienakute
Sore wa maru de yuri no you ni kegare o shiranai
Negai wa toumei na mama de
Shiroku somaru hana ni hitori nani mo kawaru koto naku chikau
"I take your life forever, you take my life"
Todokanai koe ni nokoru
(Koboreochita namida no ato kakushikirenu futatsu no kao)
Ai wa sotto fukinukeru kaze no you ni
Owaranai yoru ni nemuru
(Koboreochita namida no ato kakushikirenu futatsu no kao)
Yume no kizuato ni nokoshita itami...
Kanashimi...
Tatoe wazuka na hikari umarete mo nageki wa kurikaesu
Sore wa maru de uso no you ni kieru shinjitsu
Tatoe saigo no hane o hiraite mo sadame wa kaerarezu
Yuri no hana wa hakanage ni itami wa kienai
Yume nara aishita mama de
Kanashimi...
Tatoe donna owari o egaite mo kokoro wa nazomeite
Sore wa maru de yami no you ni semaru shinjitsu
Tatoe donna sekai o egaite mo ashita wa mienakute
Sore wa maru de yuri no you ni kegare o shiranai
Negai wa toumei na mama de
A single trembling light, disappearing before it can ease the pain
"I take your life forever, you take my life forever"
A single falling tear, disappearing before the feelings in it are known
"I take your life forever, you take my life"
Lurking within time that never stops
(Traces of tears that spilled over, the color of tears as they freeze)
Love will surely pour down like the rain
Memories I can't return to drift around me
(Traces of tears that spilled over, the color of tears as they freeze)
At the end of this world when everything has been taken away...
Only sadness...
No matter what kind of ending we create, the heart is a mystery
This is the truth that closes in like darkness
No matter what kind of world we create, tomorrow is yet to be seen
As pure as the untainted lily
While our wishes remain transparent
A single person vowing to a flower stained white, assuring nothing will change
"I take your life forever, you take my life"
Left behind in the voice that went unheard
(Traces of tears that spilled over, two faces that can't be fully hidden)
Love will softly blow through like the wind
Sleeping in the endless night
(Traces of tears that spilled over, two faces that can't be fully hidden)
The pain left behind in the scars of a dream...
Only sadness...
Even if a faint light is born, the grief returns over and over
This is the truth that disappears like a lie
Even if I spread my last wings, I can't change my fate
As the lily blossom is short-lived, the pain never fades
I could only love in my dreams
Only sadness...
No matter what kind of ending we create, the heart is a mystery
This is the truth that closes in like darkness
No matter what kind of world we create, tomorrow is yet to be seen
As pure as the untainted lily
While our wishes remain transparent
I've said it many times before, but I really hope I did it justice. :o And I still have more lyrics coming, so er... be warned? ♥
Disclaimer: This song belongs toArashi MAOU!!! Johnny & Associates Johnny Kitagawa, not me. I only take credit for the romaji and translation. I'm just a fangirl trying to make J-music a little more accessible to English speakers. No copyright infringement is intended. Please don't sue me - I'm already broke. T__T
I knew from the first time I heard the opening strains in Maou that I was gonna like this song. Dark and tense but smooth and harmonious... the string orchestra, the high piano chords, the etc etc... *babbles* And as soon as I first got to hear the full version thanks to all the PV posts on my friends list, I immediately started transcribing the romaji. This song is amazing. And from one who has her roots in J-rock and visual kei and normally doesn't go in for Johnny's brand of pop/R&B, that's saying a lot. >.>
Anyway, here you go! Feel free to bombard with feedback/commentary/critique/anything!
Arashi - Truth
Yurari yureru hikari hitotsu itami iyasu koto naku kieru
"I take your life forever, you take my life forever"
Hirari ochiru namida hitotsu omoi todoku koto naku kieru
"I take your life forever, you take my life"
Tomaranai toki ni hisomu
(Koboreochita namida no ato kogoesou na namida no iro)
Ai wa kitto furisosogu ame no you ni
Modorenai kioku meguru
(Koboreochita namida no ato kogoesou na namida no iro)
Subete ubawareta kono yo no hate ni
Kanashimi...
Tatoe donna owari o egaite mo kokoro wa nazomeite
Sore wa maru de yami no you ni semaru shinjitsu
Tatoe donna sekai o egaite mo ashita wa mienakute
Sore wa maru de yuri no you ni kegare o shiranai
Negai wa toumei na mama de
Shiroku somaru hana ni hitori nani mo kawaru koto naku chikau
"I take your life forever, you take my life"
Todokanai koe ni nokoru
(Koboreochita namida no ato kakushikirenu futatsu no kao)
Ai wa sotto fukinukeru kaze no you ni
Owaranai yoru ni nemuru
(Koboreochita namida no ato kakushikirenu futatsu no kao)
Yume no kizuato ni nokoshita itami...
Kanashimi...
Tatoe wazuka na hikari umarete mo nageki wa kurikaesu
Sore wa maru de uso no you ni kieru shinjitsu
Tatoe saigo no hane o hiraite mo sadame wa kaerarezu
Yuri no hana wa hakanage ni itami wa kienai
Yume nara aishita mama de
Kanashimi...
Tatoe donna owari o egaite mo kokoro wa nazomeite
Sore wa maru de yami no you ni semaru shinjitsu
Tatoe donna sekai o egaite mo ashita wa mienakute
Sore wa maru de yuri no you ni kegare o shiranai
Negai wa toumei na mama de
A single trembling light, disappearing before it can ease the pain
"I take your life forever, you take my life forever"
A single falling tear, disappearing before the feelings in it are known
"I take your life forever, you take my life"
Lurking within time that never stops
(Traces of tears that spilled over, the color of tears as they freeze)
Love will surely pour down like the rain
Memories I can't return to drift around me
(Traces of tears that spilled over, the color of tears as they freeze)
At the end of this world when everything has been taken away...
Only sadness...
No matter what kind of ending we create, the heart is a mystery
This is the truth that closes in like darkness
No matter what kind of world we create, tomorrow is yet to be seen
As pure as the untainted lily
While our wishes remain transparent
A single person vowing to a flower stained white, assuring nothing will change
"I take your life forever, you take my life"
Left behind in the voice that went unheard
(Traces of tears that spilled over, two faces that can't be fully hidden)
Love will softly blow through like the wind
Sleeping in the endless night
(Traces of tears that spilled over, two faces that can't be fully hidden)
The pain left behind in the scars of a dream...
Only sadness...
Even if a faint light is born, the grief returns over and over
This is the truth that disappears like a lie
Even if I spread my last wings, I can't change my fate
As the lily blossom is short-lived, the pain never fades
I could only love in my dreams
Only sadness...
No matter what kind of ending we create, the heart is a mystery
This is the truth that closes in like darkness
No matter what kind of world we create, tomorrow is yet to be seen
As pure as the untainted lily
While our wishes remain transparent
I've said it many times before, but I really hope I did it justice. :o And I still have more lyrics coming, so er... be warned? ♥
Disclaimer: This song belongs to
- Music:Bubble Gum Brothers - Won't Be Long (it existed! :O)

Comments
I love that you've managed to put the words of this song into meaningful English sentences. Up until now I've always only heard the disjointed Japanese words, but now it ALL MAKES SENSE ^___^
I'll be looking forward to more ~
and OMG YOUR MUSIC! I was looking for that, Tom is amazing on Domoto Kyoudai, so I was really shocked to see him on DnA.
*jumps all over the place*
I love this song and for all the same reasons you do -nods-
This is impressive for Arashi ne...I love the darker feel of the song and everyone's deep voices...
Ok, I'm stopping.
Thank you for the lyrics.
I love this song so much xD
That's why I always love your translations: Because while they stay true to the meaning to the words, your translations also take the feeling of the media into account and are arranged in an artistic manner!
This one is no exception, of course! You impress me time and time again!
Thank you very much!
Thanks for translating the lyrics -- you arranged them in a structure that is both wonderful with the use of words, and at the same time, easy to understand (:
Good job on the translation! I have some (low, haha) level of understanding of Japanese and you certainly seem to have captured the song whilst maintaining the meaning true enough.
Have you been watching the Olympics?
I've only watched some of the events this afternoon so far, but I was glued to the TV when the opening ceremony was on last night. China did an incredible job. o_o
I completely agree! The strings are AMAZING. It makes the whole song powerful and gives it so much movement. And it's dark like Arashi has never been before.
Though, I do wish they didn't have the English lines. I think it would have been more powerful completely in Japanese.
They should do a special rendition and sing a ballad version of it. (Probably a bad idea?) It'd definitely blow my heart into microscopic pieces. ♥
Thank you, love! *copies and pastes into lyrics section for the song truth* ~ >_>
no signs of the adorkable oh-chan at all =P
so thanks for translating!!
feel like i understand the maou more..haha
p/s: dont u just LOVE the part when ohno sings "..mama de" n the camera focuses on his serious face? *shivers in the spine**
[^.^]
I like this song too