Thought I'd try to get some of these old lyrics requests taken care of before I disappear from internet-land for 5 days later in the week (though knowing me, I'll borrow my dad's dinosaur laptop just so I can translate some on my planes *would rather geek than sleep*). So here's a nice simple one by Oda Kazumasa, Tashika na Koto. Enjoy!
Oda Kazumasa - Tashika na Koto (Something certain)
Ame agari no sora o miteita toorisugete yuku hito no naka de
Kanashimi wa taenai kara chiisa na shiawase ni kizukanaindarou
Toki o koete kimi o aiseru ka hontou ni kimi o mamoreru ka
Sora o mite kangaeteta kimi no tame ni ima nani ga dekiru ka
Wasurenaide donna toki mo kitto soba ni iru kara
Sono tame ni bokura wa kono basho de
Onaji kaze ni fukarete onaji toki o ikiterunda
Jibun no koto taisetsu ni shite dare ka no koto sotto omou mitai ni
Setsunai toki hitori de inaide tooku tooku hanarete ikanaide
Utagau yori shinjite itai Tatoe kokoro no kizu wa kienakute mo
Nakushita mono sagashi ni yukou itsuka itsu no hi ka mitsukaru hazu
Ichiban taisetsu na koto wa tokubetsu na koto de wa naku
Arifureta hibi no naka de kimi o
Ima no kimochi no mama de mitsumeteiru koto
Kimi ni mada kotoba ni shite tsutaetenai koto ga arunda
Sore wa zutto deatta hi kara kimi o aishiteiru to iu koto
Kimi wa sora o miteru ka kaze no oto o kiiteru ka
Mou nido to koko e wa modorenai
Demo sore o kanashii to kesshite omowanaide
Ichiban taisetsu na koto wa tokubetsu na koto de wa naku
Arifureta hibi no naka de kimi o
Ima no kimochi no mama de mitsumeteiru koto
Wasurenaide donna toki mo kitto soba ni iru kara
Sono tame ni bokura wa kono basho de
Onaji kaze ni fukarete onaji toki o ikiterunda
Donna toki mo kitto soba ni iru kara
I was looking up at the sky after the rain among the people walking by
I'm sure I never noticed the smallest happiness because I couldn't bear the sadness
As time goes by, can I love you? Can I really protect you?
As I looked up at the sky I thought, what can I do for you now?
Never forget, because no matter when, I'll surely be beside you
That's why we're here now
Being blown by the same wind, living in the same time
Like looking out for yourself and quietly thinking of someone else
When you're sad, don't be alone, don't go far away from me
I'd rather trust than doubt, even if the wounds in my heart never go away
Let's go looking for the things we've lost, I'm sure we'll find them someday
The most important things aren't the special occasions
They're the days I spend gazing at you
Feeling the way I do now
There's something I still haven't said to you
It's that, since the day we met, I've always loved you
Are you looking at the sky? Are you listening to the wind?
We can never return here
But don't ever think of that as a sad thing
The most important things aren't the special occasions
They're the days I spend gazing at you
Feeling the way I do now
Never forget, no matter how much time passes, because I'll surely be beside you
That's why we're here now
Being blown by the same wind, living in the same time
No matter when, I'll surely be beside you
Disclaimer: This song belongs to Oda Kazumasa and BMG Japan/Little Tokyo, not me. I only take credit for the romaji and translation. I'm just a fangirl trying to make J-music a little more accessible to English speakers. No copyright infringement is intended. Please don't sue me - I'm already broke. T__T
Oda Kazumasa - Tashika na Koto (Something certain)
Ame agari no sora o miteita toorisugete yuku hito no naka de
Kanashimi wa taenai kara chiisa na shiawase ni kizukanaindarou
Toki o koete kimi o aiseru ka hontou ni kimi o mamoreru ka
Sora o mite kangaeteta kimi no tame ni ima nani ga dekiru ka
Wasurenaide donna toki mo kitto soba ni iru kara
Sono tame ni bokura wa kono basho de
Onaji kaze ni fukarete onaji toki o ikiterunda
Jibun no koto taisetsu ni shite dare ka no koto sotto omou mitai ni
Setsunai toki hitori de inaide tooku tooku hanarete ikanaide
Utagau yori shinjite itai Tatoe kokoro no kizu wa kienakute mo
Nakushita mono sagashi ni yukou itsuka itsu no hi ka mitsukaru hazu
Ichiban taisetsu na koto wa tokubetsu na koto de wa naku
Arifureta hibi no naka de kimi o
Ima no kimochi no mama de mitsumeteiru koto
Kimi ni mada kotoba ni shite tsutaetenai koto ga arunda
Sore wa zutto deatta hi kara kimi o aishiteiru to iu koto
Kimi wa sora o miteru ka kaze no oto o kiiteru ka
Mou nido to koko e wa modorenai
Demo sore o kanashii to kesshite omowanaide
Ichiban taisetsu na koto wa tokubetsu na koto de wa naku
Arifureta hibi no naka de kimi o
Ima no kimochi no mama de mitsumeteiru koto
Wasurenaide donna toki mo kitto soba ni iru kara
Sono tame ni bokura wa kono basho de
Onaji kaze ni fukarete onaji toki o ikiterunda
Donna toki mo kitto soba ni iru kara
I was looking up at the sky after the rain among the people walking by
I'm sure I never noticed the smallest happiness because I couldn't bear the sadness
As time goes by, can I love you? Can I really protect you?
As I looked up at the sky I thought, what can I do for you now?
Never forget, because no matter when, I'll surely be beside you
That's why we're here now
Being blown by the same wind, living in the same time
Like looking out for yourself and quietly thinking of someone else
When you're sad, don't be alone, don't go far away from me
I'd rather trust than doubt, even if the wounds in my heart never go away
Let's go looking for the things we've lost, I'm sure we'll find them someday
The most important things aren't the special occasions
They're the days I spend gazing at you
Feeling the way I do now
There's something I still haven't said to you
It's that, since the day we met, I've always loved you
Are you looking at the sky? Are you listening to the wind?
We can never return here
But don't ever think of that as a sad thing
The most important things aren't the special occasions
They're the days I spend gazing at you
Feeling the way I do now
Never forget, no matter how much time passes, because I'll surely be beside you
That's why we're here now
Being blown by the same wind, living in the same time
No matter when, I'll surely be beside you
Disclaimer: This song belongs to Oda Kazumasa and BMG Japan/Little Tokyo, not me. I only take credit for the romaji and translation. I'm just a fangirl trying to make J-music a little more accessible to English speakers. No copyright infringement is intended. Please don't sue me - I'm already broke. T__T
- Current Mood:
sleepy - Current Music:Ninomiya Kazunari - Niji

Comments
this is a beautiful song! love oda kazumasa's voice~ thank you so much! and have a great trip!