?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Arashi - 5x10

Yeah, I think every translator with any connection at all to Johnny's works has already shared their rendition of this song, but even if I'm last, I couldn't resist sharing mine too. Of course, being the perfectionist I am, I was mostly waiting until what I assume to be the "official" original lyrics came out (Goo Music I love you ♥)... and let's just say I'm glad I did. ^^;; I had to get this song right, or as close to it as possible... and I really hope I did. If any song ever deserved it, 5x10 does.

Arashi - 5x10


Deatte suunen are wa guuzen na ki mo suru ne kizukeba juunen
Sora ni maiagatte yuku fuusen
Kyasha na gonin de norikomu yureru fune
"Tada warattokou..." "Kitto yume ga kanau toko..."
Sou iikikaseteta koro no kako mo ima mune ni matou (yeah)

Aseri fuan ikidoori bakka nanka kanjiteita hibi mo atta na
Demo anata ga ite kureta kara sono egao attakakatta kara
Aruite koretanda ne (yeah) yoko ni narabi tsukanda te (yeah)
Kono sugoshita jikan sae... tte nanka ne ima wa mada tada tereru ne

Karadajuu ni kaze o atsumeta bokura, sasaekirenai kanashimi mo,
Anata ga ita kara egao ni dekita.

Mujaki ni kanadeta fukyouwaon wa, iron na sekai o mite kitanda.
Ki ga tsukeba itsu no ma ni ka sore ga, bokura ni natteta.

Honki de naite, honki de waratte,
(Bokutachi kara wa takusan no ai no
Kotoba shika mou hontou ni nani mo nai no)
Honki de nayande, honki de ikite,
(Uta ni nosete saido
Kasaneta bun no dekkai ai o)
Ima ga aru, mune o hareru.

Honki de naite, honki de waratte,
(Bokutachi kara wa takusan no ai no
Kotoba shika mou hontou ni nani mo nai no)
Honki de nayande, honki de ikite,
(Uta ni nosete saido
Kasaneta bun no dekkai ai o)
Ima ga aru, mune o hareru.

"Ippo ippo" chikai michi nado nai nara shinjiru michi o iku shika nai kara
Moshi mo anata ga naitara koko de mata aou yo
Kono aikawarazu no yatsura kara tada ai okuru (yeah)
Tomo ni nozomu mirai for you (yeah)
Saki no yama wa kaze de koeru toberu
Bokura no iro de atari someru yeah

Hitoribocchi de nozoita sora o, anata mo miteiru no ka na?
Nara, utau yo. Sora ni mukatte... sou chikara no kagiri.

Honki de naite, honki de waratte,
(Bokutachi kara wa takusan no ai no
Kotoba shika mou hontou ni nani mo nai no)
Honki de nayande, honki de ikite,
(Uta ni nosete saido
Kasaneta bun no dekkai ai o)
Ima ga aru, mune o hareru.

Bokura kawashita koe ga kienai no naraba, chikaeru yo kono ai o hyakunen saki mo.
Egao ga saitemasu you ni.

Zutto zutto kokoro ni arunda. Dakara koso tsutaete mitainda.
Arigatou... "Kore kara mo arigatou"

Koko ni tatteru. Bokutachi ga ima, kagayakeru no wa kimi ga iru kara
Gonin de iru. Zutto iru.
Ima made o chikara ni kaete, kawaranu ai de tsutsumikondara
Eien ga, hora eien ga
Boku to kimi dake ni umaretanda.

La la la la...

Love love for you



The years after we met feel like a coincidence, and now it's already been 10 years
The balloons floating up into the sky
The rocking boat that we five scrawny boys boarded together
"Let's just smile..." "I'm sure our dreams are about to come true..."
The days in our past when we told ourselves that are all in our hearts now (yeah)

There were days when we felt nothing but impatience, anxiety, or anger
But because you were there, because your smiles were so warm
We've come this far (yeah) with your hands at our sides to hold on to (yeah)
Talking about the time we've spent together... it's still a little embarrassing

The winds we gathered throughout our bodies, the unbearable sadness
Because you were there, we could turn it all into smiles

The poorly tuned harmonies we sang so innocently have seen many different worlds
And before we knew it, they had become who we are now

We genuinely cried, we genuinely laughed,
(There's nothing we can offer now
Except words filled with all our love)
We genuinely worried, we genuinely lived,
(So we'll say it in a song and sing it again
With all the love that has grown around us)
Now we have this moment, and we can be proud

We genuinely cried, we genuinely laughed,
(There's nothing we can offer now
Except words filled with all our love)
We genuinely worried, we genuinely lived,
(So we'll say it in a song and sing it again
With all the love that has grown around us)
Now we have this moment, and we can be proud

"Step by step" If there's no path nearby, all we can do is walk the path we believe in
If you should ever cry, we'll meet here again
We unchanging guys will send nothing but our love (yeah)
And wish for a future together for you (yeah)
We'll use the wind to cross the mountain ahead, we can fly
We'll paint everything around in our own colors, yeah

I'm looking up at the sky alone, and I wonder if you're seeing it too
If you are, I'll sing to the sky... yes, with all my strength

We genuinely cried, we genuinely laughed,
(There's nothing we can offer now
Except words filled with all our love)
We genuinely worried, we genuinely lived,
(So we'll say it in a song and sing it again
With all the love that has grown around us)
Now we have this moment, and we can be proud

As long as the voices we've exchanged don't disappear,
We can swear to hold on to this love even 100 years from now
And we pray that you'll still be smiling then

It's always, always in our hearts, that's why we want to try and show it to you
Thank you... "From now on as well, thank you"

We're standing here now, able to shine because you're there
The five of us will always be here, forever
If we turn everything up to now into our strength, and wrap it up with unchanging love
Eternity... look, eternity
Was born just for me and you

La la la la...

Love love for you



I really should get back into the lyrics translating kick again... it's been months... :\ *fail*

...Happy 10th, you five dorks who can somehow make people around the world smile no matter what.


Disclaimer: This song belongs to Arashi Johnny & Associates Johnny Kitagawa, not me. I only take credit for the romaji and translation. I'm just a fangirl trying to make J-music a little more accessible to English speakers. No copyright infringement is intended. Please don't sue me - I'm already broke. T__T

Tags:

Comments

( 186 comments — Leave a comment )
Page 1 of 6
<<[1] [2] [3] [4] [5] [6] >>
jstwnts2posts
Aug. 22nd, 2009 08:15 am (UTC)
thank you.
the song is really beautiful..and i always love your translations.
thank you.
awa_naj
Aug. 22nd, 2009 08:16 am (UTC)
thank you <3
i really love this song..
and knowing the lyric make it more beautiful~
tarwen_xoxo
Aug. 22nd, 2009 08:18 am (UTC)
thanks for the translation! it made the song all the more dear and inspiring. i can feel the love and gratitude of the 5 dorks in the lyrics

*off to play '5x10' on repeat in mp3 player
jamiesteban
Aug. 22nd, 2009 08:19 am (UTC)
O.M.G.
I'ver read many translations for this and its getting touchy every now and then.
thank you for the wonderful translation! :)
statr
Aug. 22nd, 2009 08:26 am (UTC)
Goo Music is the best. hearts
taijiproject
Aug. 26th, 2009 07:18 pm (UTC)
It SO is. I don't know what I'd do without it anymore. ♥
osoraku
Aug. 22nd, 2009 08:30 am (UTC)
♥♥♥♥♥♥♥!!

Thank you.
satosuki
Aug. 22nd, 2009 08:32 am (UTC)
what a rush of affection i'm having now for the said dorks ^^

thank you for this... i think it truly reflects their gratitude for their fans thus far and also their journey together as a group... the world can mock idols, but these boys have brightened up the worlds of so many fans... おめでとう嵐さん!!
crazytammu
Aug. 22nd, 2009 08:39 am (UTC)
Thanks! I love reading everyone's translation. Everyone interprets their words of gratitude a little differently. <3
higure_san
Aug. 22nd, 2009 08:40 am (UTC)
the song always makes me smile, no matter what. somehow, it touches your heart, ne? ^^
thanks for sharing the translation *bows*
nepheliads
Aug. 22nd, 2009 08:40 am (UTC)
I tear up every damn time.
I love your translations. Thanks for sharing. It's a great song.
purplegabbie
Aug. 22nd, 2009 08:41 am (UTC)
always love your lyric translations:) thanks for sharing!
coloritpink
Aug. 22nd, 2009 09:03 am (UTC)
I love this song so much ♥♥

Thank you so much for translating.
chikage_eiji
Aug. 22nd, 2009 09:18 am (UTC)
Thanks!!
lotr195
Aug. 22nd, 2009 09:28 am (UTC)
thank you!!!
this song is sooooo nice!
i really love your translations!
soulmarket
Aug. 22nd, 2009 09:39 am (UTC)
This is a beautiful translation; I think I like your version best. ♥ With Arashi, for me, most of their music is catchy and nice to listen to, but it's only once in a while that they come out with a song that I can honestly say is beautiful, and this is one of them. (This, and "Truth.") Thank you for sharing your translation with us. It was so nice to listen to the track and read your interpretation along with it~
taijiproject
Aug. 26th, 2009 07:20 pm (UTC)
Aww, thank you ^__^ I'm glad you enjoyed it so much! Especially this song, since it's one of those that I really wanted to get just right. ♥
blood_opal
Aug. 22nd, 2009 09:42 am (UTC)
This song always makes me choke up. Why is Arashi so awesome? ;___;

Are you, by any chance, planning to translate the 5x10 remix that was tacked on this song? Because I'd love it if you did. :D
taijiproject
Aug. 26th, 2009 07:24 pm (UTC)
I'd love to try that one too (it sounds so ridiculously fun XD), but so far I haven't come across a source of the kanji lyrics that I completely trust yet; the 2 or 3 I've seen were completely different in some places and it's hard to tell which one's right, if any x_x I'll keep looking (and listening), though!
loissama
Aug. 22nd, 2009 09:57 am (UTC)
This is the most beautiful song I've ever heard from Arashi and I think the best one. Thank you for sharing this translation even though now there are already lots of translations shared but I love yours the most.

Thank you!!
taijiproject
Aug. 26th, 2009 07:25 pm (UTC)
Aww, thanks! I'm especially happy to hear that people preferred my take on this song, since it was one of those that I really wanted to get just right ♥
fecundeety
Aug. 22nd, 2009 10:34 am (UTC)
I read that the lyrics was written by Nino and Sho..
they were honestly a dream collab. Great song. Nino's lyrics tend to be really really romantic and sweet. He softened the song added a "kind" feeling to it (:

kind of disappointed that Nino wrote my favorite verse of the song
I'm looking up at the sky alone, and I wonder if you're seeing it too
If you are, I'll sing to the sky... yes, with all my strength
really cliche, but that got me xD

would you be translating the hidden track too? thanks for the hard work!!
kohanu
Aug. 22nd, 2009 11:04 am (UTC)
Oh! Where did you read that? :D

But that's amazing, seriously a dream collaboration. :)

(no subject) - fecundeety - Aug. 22nd, 2009 12:16 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kohanu - Aug. 22nd, 2009 04:42 pm (UTC) - Expand
kohanu
Aug. 22nd, 2009 11:04 am (UTC)
Beautiful song.

I tore up when I watched a fanvid of this song, with video clips from througout the 10 years.

Thank you.
aibashi
Aug. 22nd, 2009 11:22 am (UTC)
...Happy 10th, you five dorks who can somehow make people around the world smile no matter what.

this so much.
thank you for translating this hun ♥
setsurenka
Aug. 22nd, 2009 12:05 pm (UTC)
This song is so amazing ;-;

Oh, and thank you, of course ♥ I love your translations.

Edited at 2009-08-22 12:08 pm (UTC)
museze
Aug. 22nd, 2009 12:17 pm (UTC)
thanks for the transaltion.. it's been a while ne? =)

the lyrics are so meaningful and heartfelt. they really poured their hearts in to this song.
tenjostyle
Aug. 22nd, 2009 12:43 pm (UTC)
Thank you so much for your translation ^_____^
I may made a fanvid with this song! May I use your translation lyrics? I will credit, sure ^^
taijiproject
Aug. 26th, 2009 08:34 pm (UTC)
Of course, that's cool with me! Thanks for letting me know ^__^
(no subject) - tenjostyle - Aug. 26th, 2009 08:51 pm (UTC) - Expand
(no subject) - ilos1989 - Sep. 23rd, 2009 10:52 pm (UTC) - Expand
mayey87
Aug. 22nd, 2009 12:58 pm (UTC)
Wow! You never fail to amaze me with your translations. :) This is really nice. :D
j23rd
Aug. 22nd, 2009 01:12 pm (UTC)
Yatta!~ I was hoping you'd do this. XD I love your lyrics translations the most.

Ahh~ these boys. I just... love them SO much. ♥

Thank you for translating this! :)
taijiproject
Aug. 26th, 2009 08:35 pm (UTC)
Aww, thanks! It never stops making my day to hear that my versions are actually preferred, lol ♥
Page 1 of 6
<<[1] [2] [3] [4] [5] [6] >>
( 186 comments — Leave a comment )
Welcome, and thanks for visiting! Use the Memories link above or the Tags below to find the translation you're looking for, and if you don't find it, feel free to send a request!
Powered by LiveJournal.com
Designed by Naoto Kishi